Почему американцы говорят oh my gosh?

Вопрос знатокам: Почему американцы чаще используют выражение «Oh my gosh» чем «Oh my god»? Ведь по сути, выражения одинаковы.
С уважением, Dundo
Лучшие ответы
Oh my gosh — «О, чёрт возьми»
Oh my god — «О Боже мой»
Каждый человек употребляет ту фразу, которая ему больше нравится.. .
К которой он больше привык.. .
Чаще эти фразы сокращают до краткого OMG))
ну gosh — это черт возьми, и они его часто употребляют oh gosh илт damn it, и зависит это от человека, а не от нации
Заменяют на похожую форму, чтоб Бога не гневить.))
Наверное, так как englishhobby говорит. Всё-таки, в Библии есть запрет на упоминание имени Бога напрасно, вот, видимо, в этом и причина.
В Библии сказано: не поминай всуе имя Господне. Американцы — истые христиане, но любят образно выражаться. Именно с этой целью в языках придуманы эвфемизмы (более подробно см. научно-популярную литературу по языкознанию) .
Gosh (эвф. ) = God
По той же причине я всегда говорю Holy Jeep Chrysler вместо Holy Jesus Christ, и некоторые меня даже понимают. 🙂
Если что, во Стивен Юниверс это постоянно используют. Поэтому это точно не из рода «Что хочешь, то и слышишь. «
переводится как Боже мой. Тут нужно понять, что как слова Бог и Боже означают одно и тоже, но несколько отличаются на слух, также и God и Gosh. Вопрос не такой простой как может показаться на первый взгляд, и в него входит вопрос почему иногда употребляется слово «Бог», а почему «Боже». Это уже лингвистические штучки. Но что якобы слово Gosh переводится как чёрт — ложь.
Вы такие надменные всезнайки.
Ответ : просто что бы не произносить верующим имя гопсподне в суе
Христиане считают, что «поминать имя Господа всуе», т. е. при каждом удобном случае, — это грех, поэтому предпочитают вместо Oh my God говорить Oh my gosh.
вообще так говорят потому что не верят в бога
Видео-ответ
Это видео поможет разобраться
Ответы знатоков
«Gosh» — эвфемизм к слову «God», как «heck» — эвфемизм для «hell», «shoot» — для «shit», «freaking», «flipping», «frigging» — для «fucking». Смягченный и/или искаженный вариант слова для произнесения чего-то, что произносить нельзя.
Аналогично в русском: «блин», «хрен», «звезданутый», «выёживаться». Изначальные варианты говорить уж не буду — думаю, все знают )
Картавят
Так проще.
потому что все евреи
Это у них такой способ «не поминать имени божьего всуе»
тут всё просто:
oh my gosh — ох мой черт, русский вариант — черт меня
oh my god — ох мой бог, русский вариант — боже мой
так что всё верно.
а мне еще кажется, что Gosh можно эффектнее произнести, чем God)
«Oh my god» читается как «О май гад» и переводится как «боже мой» данная фраза может произноситься только так и никак более! но есть еще также фраза «Oh my gosh» которая произносится как «О май гош» , а переводится как «О черт!!! » эта фраза является более грубой чем первая и ее обычно произносят когда злятся! также иногда говорят просто «Gosh!!!» будет переодиться как «Черт побери».
от настроения
Лучше-Боже Мой!)
правильно «о май гад» -ето удивительная реакция (когда америкосы удивляются чему-нить) , или наоборот (допустим че-то страшное, тонет кто-то, разбил кто-то 4е-то…) -просто интонация разная при разных ситуациях 🙂 а «о май гаш»- ето уже слэнг типа, — кто не хочет произносить «Бог- Гад». русским не привычно услышать слово «гад»- которое переводится как Бог…. о май гаш- скорее ленивая реакция на происходящее, как у нас типа «ой блин» — реакция на мелочь — допустим молоко сбегает и вы бежите говрите «о май гаш» или разлили на палас кофе и т. п. в принципе можно одинаково использовать. но помните !!!»не произносите имя Господа напрасно» !!!
Oh my god — означает больше удивление, а Oh my gosh — проклятие.
мне американец объяснял, что oh my gosh появилось для того, чтобы не произносить «имя Господа в суете». То же самое есть в русском языке, молодежь часто говорит «Оспади» вместо «Госпади»