Как на английском пожелать приятного аппетита?
Вопрос знатокам: Как пожелать приятного аппетита на английском языке?
С уважением, northern218
Лучшие ответы
Правильно будет «Enjoy your meal.» или «Have a nice meal.»
на французком звучит лучше — bon apetit
я говорю :Good appetit, и все меня понимают
«bon appetit!»
Bon appetit
в англо-русском словаре
1. По-каталонски — Bon profit!
2. По-хорватски — Dobar tek!
3. По-датски — Velbekomme!
4. По-голландски — Smakelijk eten!
5. По-французски — Bon appetit!
6. По-немецки — Guten appetit!
7. По-еврейски – Bete’avon!
8. По-итальянски — Buon appetito!
9. По-японски — Itadakimas!
10. По-корейски — Mani deuseyo!
11. По-литовски — Gero apetito!/Skanaus!
12. По-гречески — Kale orexe!
13. По-персидски — Noosh-e jan!
14. По-польски — Smacznego!
15. По-португальски — Bom apetite!
16. По-сербски — Prijatno!
17. По-испански — Buen provecho!
18. По-шведски — Smaklig mеltid!
19. По-турецки — Afiyet olson!
20. По-белорусски — Смачна есьці!
21. По-болгарски — Добър апетит!
22. По-английски — Enjoy your meal!
23. По-фински — Hyva ruoka halua!
24. На идише — Est gezunterhayt!
на турецком afiyet olsun!
Не важно на каком языке говорить приятного аппетита, главно вкусно приготовить и угостить!
Видео-ответ
Это видео поможет разобраться
Ответы знатоков
Enjoy!
Или, полная форма:
Enjoy your meal! (реже — Enjoy your food!)
Но обычно в англоязычных странах желают приятного аппетита… по-французски:
Bon Appetit!
(Вариант с лишней буквой, «Bon Appetite!», встречается гораздо реже и представляет собой просторечие, выдающее малообразованность).
good appetite
Хомяк!
Правильно будет «Enjoy your meal.» или «Have a nice meal.»
Bon appetite!
Галина — мастер права на 120 %. Это выражение дикие англы заимствовали от культурных франкоговорящих норманнов
По французски приятного аппетита Bon appetite
Принято желать по-французски: бон аппетит. Англичане на мой удивленный вопрос, почему, мол? — коротко кивнули и сухо так сказали: enjoy it ;( Все рассмеялись и я вынуждена была согласиться — пусть уж лучше по-французски.
Pleasant appetite. Нет, почему, принято. Так и говорят…
Bon apetit !!!
говорят всегда Enjoy your meal, просто жуть, ненавижу эту фразу.
Help yourself, please!
Enjoy your meal!
Praise the Lord and pass the gravy!
Bon appetit!
Enjoy your meal!
Enjoy!
[ссылка заблокирована по решению администрации проекта]
Не принято!
Застольные выражения включают:
Help yourself to ///
Try this, please.
It’s delicious и все, что Вы встречаете в диалогах.
Кстати о них (диалогах) . Еще в «Советских» учебниках встречалось такое выражение
Are you full? C переводом- Вы сыты?
И впервые «получив» американского мальчика 9-10 лет по обмену (в 90-х) , накормив его, я задала этот вопрос. He was surprised- Он весьма удивился
(Смысл моего вопроса был=0бож…? )
Теперь в таких случаях я говорю просто Are yоu satisfied?