Как на английском языке пишется мягкий знак?
Вопрос знатокам: Как мягкий знак написать на английском в имени, фамилии, отчестве Например, Васильевна
С уважением, Анюсик
Лучшие ответы
Поставьте апостроф. Ваш пример будет выглядеть так: Vasil’evna
или через i
Vasilievna
В английском языке нет такой буквы. Н-р моё имя пишится Natalya (Наталья). И никаких апострофов и i нет. как видишь та, что Vasilevha.
Б английской маленькой
Vasil’evna
Мне нравится обозначать его буквой «J». Например: Vasiljevna (Васильевна); Ryazanj (Рязань).
Видео-ответ
Это видео поможет разобраться
Ответы знатоков
Если Вы пишете по-английски, то нет речи о .Ь и Ъ. А если речь идёт о записи русских слов английскими буквами, то ъ не обозначают, а мягкость предшествующего согласного обозначают надстрочным знаком в виде запятой.
нужно просто ставить знак апострофа. то есть запятую сверху.
и то и то вот так — ‘
Просто запятую ставь,так делается в транскрипцыях
мягкий знак- буква «Б» (b)
В английском языке нет аналогов этим буквам.
Никак.
Мягкий знак никак не показывают, звучит твёрдо. а твёрдый знак, например в слове «объезд», пишется «ob`ezd».
Мягкий знак никак не показывают, звучит твёрдо. а твёрдый знак, например в слове «объезд», пишется «ob`ezd».
Мне нравится их обозначать буквой J.
i
j
‘
Никак. Этой буквы в английском нет
Soft sign называется.
черточкой такой ‘
Гы 🙂 Я вот живенько себе представляют, как англичане на аналогичный вопрос — как по-русски написать th — отвечают «tongue between the teeth»…
Хорошая, наверно, трава
Буквы нужны для того, чтобы обозначить звуки на письме. Вот мягкий знак, например, обозначает мягкость (в слове путь, например) или является разделительным знаком (как в слове деревья) или обозначает женский род существительного (как в слове ночь) . Если Вам нужно какое-то русское слово написать латинскими буквами, то для обозначения мягкости в каждом конкретном случае будут использоваться разные приемы. То есть Вам надо будет передать русское звучание слова латинскими буквами. Вот, например: путь — put, ночь — noch, деревья — derevja. Из этих примеров понятно, что иногда получается точно передать звучание (как в слове ночь) , иногда не совсем — как в слове деревья, а иногда — совсем не такое звучание — как в слове путь. То есть, не всегда удается точно передать фонетику.